Функционал системы управления переводами
Начнём ведение обсуждений в ГитЛабе с этой задачи
Нужно реализовать в Универсо функционал системы управления переводами. При помощи него пользователи смогут переводить различные тексты с любого уже существующего языка на любой другой. Это нужно для начала для перевода текстов используемых в Универсо и в целом во всех блоках Технокома, а потом этот функционал, по мере развития, будет использовать для создания различных проектов по совместной работе по переводам, для участия в переводах различных учебников, мануалов и так далее, для различных проектов Технокома. Участники будут получать за это различное вознаграждение, но по вознаграждению - это уже более сложные доработки, это будет обсуждаться в отдельный задаче.
Чтобы понять с чего начинать, для начала нужно:
-
Прочитать в Тайге ПИ "Внедрить в Универсо многоязычие пользовательских интерфейсов", в том числе все комментарии и ссылки, которые там приводятся.
Нужно понимать, что в указанной пользовательской истории не говорится непосредственно про функционал системы управления переводами, изучив её станет понятно как работает функционал интернационализации / локализации в Godot и как мы это начали реализовывать в Универсо. Это нужно в том числе, чтобы понять, в каком формате нужно делать выгрузку (импорт) в рамках функционала системы управления переводами. Но функционал выгрузки (импорта), это следующий этап, об этом будет отдельная задача.
-
В целом прочитать про разные системы / сервисы управления переводами, совместной работы над переводами.
-
Связаться с @VasMih (Василием Манжулой) и уточнить как работает бэкенд, это находится в джанго-приложении lokalizo.
-
Предложить варианты как можно реализовать функционал управления переводами на первом этапе: что реализовать, как это будет выглядеть.